Názvy koní v překladu
20. února 2009 v 17:07 | Klarysek,Chumash,Nori,Jaida,MaconKomentáře
Bluebell je Modrý zvonek...jenže mě pořád říkala kámoška že je to koule...
hele ja ty obrazky nasla na jedny strance!!!takze mi nech byt a ted si me nastvala!!!!
Jenže nejde o ty obrázyk de o nápady beze svolení!TO je podle tebe nefér?Hmmm?
ja ty napady nekradu Klarysku!!!!!!!!!!me to napadlo takze se sklidni!!!
Co tě napadlo?Pokud vím napsala si že je nefér že nemůžeš od Mindy kopírovat nápady a obrázky...Takže je asi kopíruješ!
Nebo já nevím!A to až se sklidním si rozhodnu já!
äle chapes ze je to nefer!!!Kdybych to ja udelala na svym blogu tak asi nikdo pak od miho blogu nemuez nic kopitovat!!hele vis co cau!!!!!!uz nemam na tohle naladu a ja nekopiruju!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!a dej mi uz pokoj!










Bluebell je modrý zvon, neboli zvonek (jako ta kytka), Lucky Light je spíš Šťastné světlo než šťastlivé. Brumby je skutečně "nezkrocený kůň" (překlad z původního jazyka domorodců), ale zároveň i plemeno jakéhosi australského mustanga.